"فرانكشتاين في بغداد" على بعد خطوة من جائزة "مان بوكر"

النسخة المترجمة من رواية "فرانكشتاين في بغداد" للعراقي أحمد سعداوي، اختيرت ضمن القائمة القصيرة لــ "جائزة مان بوكر الدولية" في لندن.

سبق لرواية (فرانكشتاين في بغداد) أن فازت بالجائزة العالمية للرواية العربية

اختيرت النسخة المترجمة من رواية "فرانكشتاين في بغداد" للعراقي أحمد سعداوي، ضمن القائمة القصيرة لــ "جائزة مان بوكر الدولية" التي أُعلنت يوم الخميس في العاصمة البريطانية لندن.

وسبق لرواية (فرانكشتاين في بغداد) أن فازت بأرفع جائزة أدبية عربية في 2014 وهي الجائزة العالمية للرواية العربية "بوكر"، قبل أن تترجم إلى أكثر من 10 لغات.

وتسرد الرواية حكاية هادي العتاك الذي يقيم في أحد أحياء العاصمة العراقية بغداد ويقوم بتجميع بقايا بشرية من ضحايا التفجيرات اليومية ويخيطها على شكل جسد جديد لتحل فيه الروح ويتحول إلى وحش في جسد بشري.

وبجانب الرواية العراقية ضمت القائمة خمس روايات أخرى من فرنسا وكوريا الجنوبية والمجر وإسبانيا وبولندا.

وتُمنح الجائزة سنوياً لأفضل رواية تُرجمت من لغتها الأصلية إلى الإنجليزية ونُشرت في المملكة المتحدة.

وتحصل الرواية الفائزة على جائزة مالية قدرها 50 ألف جنيه استرليني تقسم مناصفة بين المؤلف والمترجم.

وتعلن لجنة تحكيم الجائزة اسم الرواية الفائزة خلال حفل عشاء رسمي يقام بمتحف فيكتوريا وألبرت في لندن يوم 22 أيار/مايو .

 


التعليقات